Sayohatchilar uchun ruscha iboralar va so'zlar
Sayohatchilar uchun ruscha iboralar va so'zlar

Video: Sayohatchilar uchun ruscha iboralar va so'zlar

Video: Sayohatchilar uchun ruscha iboralar va so'zlar
Video: Rus tilida eng ko`p ishlatilinadigan 100 JUMLA. AUDIODARSLIK🎧. 2-QISM 2024, Aprel
Anonim
Rus tilidagi foydali iboralar
Rus tilidagi foydali iboralar

Rossiyaning yirik shaharlarida koʻp odamlar (ayniqsa, yosh ruslar va mijozlarga xizmat koʻrsatish sohasida ishlayotganlar) ingliz tilida gaplashishadi. Biroq, siz hali ham suhbatdoshingiz ingliz tilini bilmaydigan vaziyatga tushib qolishingiz mumkin, ayniqsa siz katta shaharlardan tashqarida yoki yo'ldan tashqarida sayohat qilsangiz. Shuni yodda tutgan holda, bu yerda sayohatlaringiz davomida rus madaniyati bilan yaxshiroq bog‘lanish va undan zavqlanishingizga yordam beradigan ba’zi so‘z va iboralardan iborat qisqacha lug‘at qo‘llanmasi mavjud.

Muhim eslatmalar

Agar toʻgʻri soʻzni bilmasangiz, vahima qoʻymang! Rus tilini eslab qolish va talaffuz qilish juda qiyin. Bir nechta iboralarni tanlang va ularni iloji boricha yodlang. Ko'pchilik sizni qattiq urg'u bilan gapirsangiz ham tushunadi.

Quyida iboralarning rasmiy va norasmiy versiyalarini topasiz. Rossiyada siz tanimagan odamga rasmiy versiyalar yordamida murojaat qilish odat tusiga kirgan, ayniqsa u sizdan katta bo‘lsa yoki mijozlarga xizmat ko‘rsatish/jamoat rasmiylari bilan muloqot paytida. Ushbu qoidalarni yodda tuting:

  • Urg'u qilingan bo'g'in bosh harflar bilan ko'rsatilgan. Masalan, "PoZHAlusta" (iltimos) so'zida ikkinchi bo'g'in urg'u qilingan.
  • Ruscha "e" ko'proq eshitiladi“ye” tovushining oxiridagi “e” kabi; u inglizcha "met" yoki "meet" so'zlaridagi kabi talaffuz qilinmaydi.
  • Ruscha "g" tovushi har doim qattiq ("bog'"dagi kabi, "sabzavot"dagi kabi emas).
  • Agar siz soʻzdan keyin ['] belgisini koʻrsangiz, soʻz oxiriga “i” harfini qoʻshmoqchi boʻlgandek oxirgi undoshni yumshatib, soʻngra qisqa vaqt ichida toʻxtashingiz kerakligini anglatadi. shunday qilish. Misol uchun, "den" bilan siz "deni" demoqchi ekanligingizni tasavvur qiling, lekin "i" tovushini talaffuz qilmang. Faqat uning birinchi yarmini talaffuz qiling. (Bu yangi boshlanuvchilar uchun talaffuz qilish uchun muhim emas; nima bo'lishidan qat'i nazar, sizni tushunish mumkin).

Asosiy ruscha iboralar

  • Ha – Ha (da)
  • No – Net (nyet)
  • Iltimos – Pojaluysta (poZHAlusta)
  • Rahmat – Spasibo (spaSIbo)
  • Xush kelibsiz. – Ne za chto. (ne za chto)
  • Enjoy (oziq-ovqat uchun "xotirjam" o'rniga tez-tez ishlatiladi) – na zdorove (na zdaROVye)
  • Kechirasiz. – Proshu proshcheniya. (proSHU proSHCHeniya)
  • Kechirasiz. – Izvinite. (izviNIte)
  • Tushunmadim. – Ya ne ponimayu. (YA ne poniMAyu)
  • Men ruscha gapirmayman. – Ya ne govoryu po-Russki. (YA ne govoryU po RUSski)
  • Ingliz tilida gapirasizmi? – vy govorite po-Angliyski? (vi govoRIte po angLIYski?)
  • Yordam bering, iltimos. – Pomogite, pojaluysta.(pomoGIte, poZHAlusta)
  • Hammom qayerda? – Gde tualet? (gde tuaLET?)
  • Bir chipta, iltimos. – Odin bilet, pojaluysta. (oDIN biLYET, poZHAlusta)

Salomlar va kichik suhbat

  • Salom (rasmiy) – Zdravstvuyte (ZDRAstvuyte)
  • Salom (norasmiy) – Privet (priVET)
  • Xayrli tong. – Dobroe utro. (dObroye Utro)
  • Xayrli kun. – Dobryy den. (dObriy den')
  • Xayrli kech. – Dobryy vecher. (dObriy VEcher)
  • Qalaysiz? – Kak dela? (kak deLA?)
  • Men yaxshiman, rahmat. – Xorosho, spasibo. (haraSHO, spaSIbo)
  • Men yaxshiman, rahmat. – Neploho, spasibo. (nePLOho, spaSIbo)
  • Sizning (rasmiy/norasmiy) ismingiz nima? – Kak vas/tebya zovut? (kak vas/teBYA zoVUT?)
  • Mening ismim… – Menya zovut… (meNYA zoVUT…)
  • Tanishganimdan xursandman. – Priyatno poznakomissya. (priYATno poznaKOmitsa)
  • Alvido. – Do svidaniya. (sviDAniya qiling)
  • Xayrli tun. – Dobroy nochi. (DObroi NOchi)
  • Keyingi safargacha – Do vstrechi (VSTREchi qilish)

Yoʻnalishlar

  • Qaerda…? – Gde …? (Gde…?)
  • Metro qayerda? – Gde metro? (gde meTRO?)
  • Avtobus qayerda? – Gde avtobus? (gde avTObus?)
  • Uzoqmi? – Bu daleko? (eto daleKO?)
  • Toʻgʻri boring. – Idite pyamo. (iDIte PRYAmo)
  • Oʻngga buriling. – Povernite na pravo.(poverNIte na PRAvo)
  • Chapga buriling. – Povernite na levo. (LEvo bilan kambag'al)
  • Bu yerda toʻxtang, iltimos. Ostanovites zdes, pojaluysta. (ostanoVItes’ zdes’, poZHAlusta)
  • Xarita, iltimos. – Kartu, pojaluysta. (KARtu, poZHAlusta)

Tashqarida ovqatlanish

  • Menyuni bera olamanmi, iltimos? – Mojno menyu, pojaluysta? (MOzhno meNU poZHAlusta?)
  • Ikki kishilik stol, iltimos. – Na dvoix, pojaluysta (na dvoIH, poZHAlusta)
  • Aperitiv – Zakuska (zaKUSka)
  • Salat – Salat (salat)
  • Sho'rva – Sup (sup)
  • Tovuq – Kuritsa (KUritsa)
  • Beef – Govyadina (goVYAdina)
  • Baliq – Ryba (RIba)
  • Asosiy taom – Goryachee Blyudo (goRYAchee BLUdo)
  • Desert – Desert (deSERt)
  • I will have… – Ya budu… (ya BUdu…)
  • Menga bir stakan… (suv/vino/pivo) bersam maylimi – Mojno mne stakan… (vina/vody/piva) (MOzhno mne staKAN… [viNA/voDI) /PIv])
  • Bir piyola… (choy/kofe) Mojno mne chashku… (chaya/kofe) (MOzhno mne CHAshku… [CHAya/KOfe])
  • Sizda vegetarianlik bormi? U vas est vegetarianskie blyuda? (u vas est’ vegetarianANskiye BLUda?)
  • Hisobni olsam maylimi? – Mojno chek, pojaluysta? (MOzhno chek, poZHAlusta?)
  • Nonushta – Zavtrak (ZAvtrak)
  • Tushlik – Obed (oBED)
  • Dinner – Ujin (Ujin)

Xarid

  • Qanchait? – Skolko stoit? (skol'ko STOit?)
  • Toʻlay olamanmi? – Mojno zaplatit? (MOzhno zaplatTIT’?)
  • Kredit karta orqali toʻlash mumkinmi? – Mojno zaplatit kreditnoy kartochkoy? (MOzhno zaplaTIT’ kreDItnoi KARtochkoi?)
  • Naqd pul – Nalichnye (naLICHnie)
  • Kitobdo'koni – Knijy magazin (KNIzhni magaZIN)
  • Supermarket – supermarket (supermarket)
  • Nonvoyxona – Bulochnaya (BUlochnaya)

Vaqt ko'rsatkichlari

  • Endi – Seychas (seyCHAS)
  • Bugun – Segodnya (seGOdnya)
  • Ertaga – Zavtra (ZAVtra)
  • Kecha – Vchera (vcheRA)
  • Ertalab – Utro (Utro)
  • Peshindan keyin – Den (den')
  • Kechki – Vecher (VEcher)
  • Bugun tushdan keyin – Segodnya dnem (seGOdnya dnyom)
  • Bu oqshom – Segodnya vecherom (soGOdnya VEcherom)

Tavsiya: