Indoneziya salomlari: Indoneziyada qanday qilib salom aytish mumkin
Indoneziya salomlari: Indoneziyada qanday qilib salom aytish mumkin

Video: Indoneziya salomlari: Indoneziyada qanday qilib salom aytish mumkin

Video: Indoneziya salomlari: Indoneziyada qanday qilib salom aytish mumkin
Video: qushni qanday tarash kerak 2024, May
Anonim
An'anaviy libosdagi baliyalik ayollar qurbonliklar olib yurishadi
An'anaviy libosdagi baliyalik ayollar qurbonliklar olib yurishadi

Indonez tilida (Bahasa Indoneziya) salom aytishni bilish u yerga sayohat qilishda juda foydali boʻladi. Albatta, “salom” va “salom” hamma joyda bo‘lgani kabi Indoneziyada ham ishlaydi, lekin indonezcha salomlashishdan foydalanish muloqot davomida yanada qiziqarliroq bo‘ladi.

Sumatra kabi joylarda siz "Salom, janob!" yurgan hamma joyda. Mahalliy aholi salomlashishni yaxshi ko'radilar; Indoneziyaning Bahasa tilida salomlashganingizda ular chindan ham qitiqlanadi. Bir necha so'zni o'rganish uchun tabassum qilish arziydi.

Lekin nafaqat Indoneziyada. Odamlarni o'z tillarida malakali tarzda kutib olish madaniy muzni buzishga yordam beradi. Bu sizni faqat boshqa sayohatchilar bilan muloqot qilish haqida qayg'uradigan tashrif buyuruvchilardan farq qilishi mumkin. Odamlarga qiziqish ko'rsatish har doim uzoq yo'lni bosib o'tadi. Boshqa hech narsa bo'lmasa, mahalliy tilda qanday salomlashishni bilish biror joy bilan biroz ko'proq bog'lanishingizga yordam beradi.

Xavotir olmang: Bahasa tilidagi keng lugʻatni yodlashni boshlashning hojati yoʻq. Bu siz o'ylagandan ham osonroq bo'ladi.

Indoneziya tilidagi asosiy iboralar
Indoneziya tilidagi asosiy iboralar

Til haqida

Indoneziyaning rasmiy tili boʻlgan Bahasa Indoneziya tilini oʻrganish nisbatan osonTailand yoki Mandarin Xitoy kabi boshqa tonal Osiyo tillari bilan solishtirganda. Bundan tashqari, Bahasa ona ingliz tilida so'zlashuvchilarga tanish bo'lgan 26 harfli ingliz alifbosidan foydalanadi. Belgilarni o‘qib, tasodifan bir nechta yangi so‘zlarni o‘rganishingiz mumkin!

Soʻzlar imlosi boʻyicha koʻp talaffuz qilinadi, bundan mustasno “c” “ch” deb talaffuz qilinadi. Ingliz tilidan farqli o'laroq, unlilar odatda oddiy va bashorat qilinadigan talaffuz qoidalariga amal qiladi:

  • A – ah
  • E - uh
  • I – ee
  • O – oh
  • U – ew

Izoh: Indoneziya tilidagi koʻp soʻzlar golland tilidan oʻzlashtirilgan (Indoneziya 1945-yilda mustaqillikka erishgunga qadar Gollandiya mustamlakasi boʻlgan. Asbak (kuldon) va handuk (sochiq) ikkita misoldir. Ingliz tili bahasa tilidan amok so'zini ("running amok"da bo'lgani kabi) o'zlashtirgan.

Salom aytish

Indoneziyada salomlashishlar baʼzi boshqa osiyo tillarida boʻlgani kabi odobli yoki rasmiy oʻzgarishlarni oʻz ichiga olmaydi, biroq siz kunning vaqtiga qarab mos tabrikni tanlashingiz kerak boʻladi.

Vyetnam va boshqa osiyo tillarida salom aytishdan farqli oʻlaroq, turli yoshdagi odamlarga murojaat qilganda murakkab sharaf tizimi (hurmat unvonlari) haqida tashvishlanishingiz shart emas. Indonez tilida salom aytish usuli yoshi, jinsi va ijtimoiy mavqeidan qat'i nazar, barcha odamlar uchun bir xil. Ya'ni, indonez tilida salomlashishni avval hozir bo'lgan oqsoqollarga aytishingiz kerak, yaxshisi ko'z bilan aloqa qilmasdan.

Indoneziyaning Bahasa tilidagi barcha salomlar selamat bilan boshlanadi (shunday eshitiladi:"suh-lah-mat"). Selamatni taxminan baxtli, tinch yoki xavfsiz deb tarjima qilish mumkin.

Indoneziya salomlari

  • Xayrli tong: Selamat pagi ("suh-lah-mat pah-gee"ga o'xshaydi)
  • Xayrli kun: Selamat siang ("suh-lah-mat see-ahng"ga o'xshaydi)
  • Xayrli kun: Selamat yarasi ("suh-lah-mat sor-ee"ga o'xshaydi)
  • Xayrli kech: Selamat malam ("suh-lah-mat mah-lahm"ga o'xshaydi)

Eslatma: Ba'zan selamat petang ("suh-lah-mat puh-tong" kabi tovushlar) rasmiy vaziyatlarda "xayrli oqshom" uchun ishlatiladi. Bu Malayziyaning Bahasa tilida ancha keng tarqalgan.

Kunning mos vaqtini aniqlash uchun biroz kulrang maydon mavjud. Kimdir boshqa salom bilan javob bersa, xato qilganingizni bilib olasiz! Baʼzan vaqt mintaqalar orasida farq qiladi.

  • Selamat Pagi: Ertalab soat 23:00 gacha. yoki tushda
  • Selamat Siang: Ertalab soat 16:00 gacha
  • Selamat Sore: Soat 16:00 dan. soat 18 yoki 7 gacha. (kunduzgi yorug'likka qarab)
  • Selamat Malam: Quyosh botgandan keyin

Uxlayotganingizda yoki kimgadir xayrli tun desangiz, quyidagini ishlating: selamat tidur (ohanglari: "suh-lah-mat tee-dure"). Selamat tidurdan faqat kimdir tungi nafaqaga chiqqanda foydalaning.

Norasmiy sharoitlarda selamat salomlashishning boshida qoldirilishi mumkin, xuddi ingliz tilida so'zlashuvchilar ba'zan "yaxshi" o'rniga "tong" deyishadi.tong" do'stlarimga.

Siang vs Sayang

Indonez tilidagi salomlardan birining oddiy notoʻgʻri talaffuzi baʼzi kulgili vaziyatlarga olib kelishi mumkin.

Selamat siang deganda, i in siangni "ai" ning uzun shakli emas, "ee" deb talaffuz qilishni unutmang. Indoneziya tilidagi asal/sevgilim so'zi sayang ("sai-ahng" kabi eshitiladi). Siang va sayangni chalkashtirib yuborish sizga qiziqarli taassurot qoldirishi mumkin – taksi haydovchisini sevgilim deb atamang!

Qo'l berib ko'rishish

Indoneziyaliklar qo'l siqishadi, lekin bu qattiq silkitishdan ko'ra ko'proq teginishdir. G'arbda keng tarqalgan qattiq ushlash va kuchli ko'z bilan aloqa qilishni kutmang. Birovning qo'lini juda qattiq siqish tajovuz sifatida noto'g'ri talqin qilinishi mumkin. Tebranishdan so'ng, hurmat belgisi sifatida yuragingizga qisqa teginish odatiy holdir.

Tailand va boshqa baʼzi buddist mamlakatlarda mashhur boʻlgan vay qoʻl ishorasi (kaftlarni koʻkragida birlashtirib) Indoneziyadagi bir necha hindu va buddist joylarida koʻrinadi. Agar kimdir sizga bu ishorani taklif qilsa, uni qaytarishingiz mumkin.

Yaponiyada bo'lgani kabi chuqur ta'zim qilishingizga hojat qolmaydi; tabassum va qo'l siqish kifoya. Ba'zida qo'shimcha hurmat ko'rsatish uchun qo'l siqish uchun boshning ozgina egilishi qo'shiladi. Sizdan kattaroq kishi bilan qoʻl siqishganda boshingizni biroz egib egib qoʻying.

Birovning ahvoli soʻralmoqda

Kimdir Indoneziyaning Bahasa tilidagi ahvolini soʻrash orqali salomlashishni kengaytirishingiz mumkin. So'rashning universal usuli - apa kabar, bu "qalaysiz?" Qizig'i shundaki, so'zma-so'z tarjimasi "nima yangilik /nima yangiliklar?"

Toʻgʻri javob - baik ("velosiped" kabi eshitiladi), bu "yaxshi" yoki "yaxshi" degan ma'noni anglatadi. Ba'zan ikki marta aytiladi (baik, baik). Umid qilamanki, siz kimdan so'rasangiz, javob bermaydi, tidak bagus yoki tidak baik - "yaxshi emas". Agar ular sog'lom deb javob berishsa, ehtiyot bo'ling: ular kasal!

Agar kimdir sizdan opa kabar so'rasa? eng yaxshi javob bu kabar baik (men yaxshiman/yaxshiman). Kabar baik "yaxshi xabar" degan ma'noni ham anglatadi.

Xayrlashaman

Endi Indoneziyada qanday salomlashishni bilganingizdan soʻng, qanday qilib toʻgʻri xayrlashishni bilsangiz, oʻzaro doʻstona notada oʻzaro aloqa tugaydi.

Notanish odam bilan xayrlashayotganda quyidagi iboralarni ishlating:

  • Agar siz ketayotgan bo'lsangiz: Selamat tinggal ("teen-gal"ga o'xshaydi)
  • Agar siz qolsangiz: Selamat jalan ("jal-lan"ga o'xshaydi)

Tinggal qolish, jalan esa borish degani.

Agar yana uchrashish imkoni yoki umidi boʻlsa (odatda doʻstona odamlar bilan boʻladi), undan yoqimliroq narsani ishlating:

  • Sampai jumpa (Ovoz: "sahm-pai joom-pah"): Keyinroq ko'rishguncha
  • Jumpa lagi (Ovoz: "joom-pah log-ee"): Yana ko'rishamiz/yana uchrashamiz

Bahasa Malayziya va Bahasa Indoneziya bir xilmi?

Bahasa Malaysia, Malayziya tili, Bahasa Indoneziya bilan koʻp oʻxshashliklarga ega. Umuman olganda, ikki davlatning odamlari bir-birini tushunishlari mumkin. Lekin ular ham ko'pfarqlar.

Malayziya tilidagi salomlashishlar bir-biridan qanday farq qilishiga misol tariqasida selamat tengah hari ("suh-lah-mat ten-gah har-ee" kabi eshitiladi) selamat siang yoki selamat sore emas, balki xayrli kun aytish usulidir.. Shuningdek, ular xayrli kech uchun selamat petang aytishga ko'proq mos keladi.

Yana bir asosiy farq bisa va boleh so'zlari bilan. Malayziyada boleh "mumkin" yoki "qodir" degan ma'noni anglatadi. Indoneziyada boleh ko'pincha xorijliklarga nisbatan qo'llaniladigan kamsituvchi atamadir (ya'ni, siz uni aldashingiz yoki qimmatroq narx so'rashingiz mumkin).

Indoneziya tilidagi "bisa" so'zi bisa, lekin malayziyaliklar ko'pincha "zahar" uchun bisa ishlatishadi - katta farq!

Tavsiya: